Ist DAS schön...!!!!

Fragen und Antworten rund um das Thema Stillen

Moderatoren: Anjamaria01, klecksauge, SchneFiMa, Mondenkind

Benutzeravatar
blueberry
Mod a.D.
Beiträge: 11075
Registriert: 03.09.2007, 14:18
Wohnort: Deutschland

Re: Ist DAS schön...!!!!

Beitrag von blueberry »

Sehr schön! Danke fürs Verlinken! :D
blueberry mit großem und kleinem Frühlingskind (2010 und 2013)
Benutzeravatar
bina1307
Profi-SuTler
Beiträge: 3437
Registriert: 06.02.2009, 21:28
Wohnort: im schönen Schwarzwald

Re: Ist DAS schön...!!!!

Beitrag von bina1307 »

danke, sehr schönes video! :D
Liebe Grüße von Sabrina (`82) mit Geschenketochter Selinè (09) und den drei Jungs Noah ('08), Niklas (´13), Nils (`16) und **(`12u.`14) im Herzen
Kleiner Bauchzwerg (Sept'19)


"Mit Kindern vergehen die Jahre wie im Flug. Doch Augenblicke werden zu Ewigkeiten! "
Jochen Mariss
Benutzeravatar
Isbel
Mod a.D.
Beiträge: 4999
Registriert: 05.06.2008, 16:16

Re: Ist DAS schön...!!!!

Beitrag von Isbel »

Eva-M. hat geschrieben:Ich finde es auch schön. Schade, dass ich wohl nicht dazugehören werde

Ich fand vor allem das toll:

Whether by choice or by circumstances a bottle-feeding mother is no less a mother, then a tree is less a tree, with one leaf missing.
hab da einen Link,wo man etwas übersetzen kann,aber so wirklich versteh ich die Übersetzung auch nicht

Entweder vorzugsweise oder durch Verhältnisse ist eine aus der Flasche ernährende Mutter nicht weniger eine Mutter, dann ist ein Baum weniger ein Baum mit einem Blatt-Vermisstem

Ich nehme mal an ,dass die Übersetzung nicht genau ist :roll: oder?
LG Isbel mit grosser Maus (01/2004) kleiner Hexe (03/2008) und unser Wunderkind (10/2013)
Lange bevor ich erwachsen wurde, lehrte mich mein Teddy, was Liebe wirklich bedeutet...
Nämlich da zu sein, wenn man gebraucht wird...

Jim Nelson
Benutzeravatar
Hauptstadtkind
alter SuT-Hase
Beiträge: 2790
Registriert: 30.08.2007, 17:18

Re: Ist DAS schön...!!!!

Beitrag von Hauptstadtkind »

:schlapplach: :schlapplach: :schlapplach: Nein, ich glaube, die Übersetzung ist nicht ganz korrekt!

Tolles Video!!!
mit Großkind (7) und Kleinkind (3)

Es kommt nicht darauf an, wo jemand steht. Wichtiger ist, in welche Richtung er blickt. (Terry Pratchett)
Benutzeravatar
daifuku
ist mit Leidenschaft dabei
Beiträge: 764
Registriert: 24.11.2007, 10:50

Re: Ist DAS schön...!!!!

Beitrag von daifuku »

Der Satz meint: Wenn eine Mutter weniger Mutter sein soll, nur weil sie nicht gestillt hat, dann ist ein Baum auch weniger ein Baum, nur weil er ein Blatt verloren hat. Oder andersrum: Eine Mutter ist auch ohne Stillen genauso Mutter, genau wie Baum immer Baum ist, ob nun mit oder ohne Blätter. :wink:
LG von Alex



BildBild
Benutzeravatar
Isbel
Mod a.D.
Beiträge: 4999
Registriert: 05.06.2008, 16:16

Re: Ist DAS schön...!!!!

Beitrag von Isbel »

Danke,dann hab ichs trotzdem richtig verstanden :roll:
LG Isbel mit grosser Maus (01/2004) kleiner Hexe (03/2008) und unser Wunderkind (10/2013)
Lange bevor ich erwachsen wurde, lehrte mich mein Teddy, was Liebe wirklich bedeutet...
Nämlich da zu sein, wenn man gebraucht wird...

Jim Nelson
Benutzeravatar
blueberry
Mod a.D.
Beiträge: 11075
Registriert: 03.09.2007, 14:18
Wohnort: Deutschland

Re: Ist DAS schön...!!!!

Beitrag von blueberry »

daifuku hat geschrieben:Der Satz meint: Wenn eine Mutter weniger Mutter sein soll, nur weil sie nicht gestillt hat, dann ist ein Baum auch weniger ein Baum, nur weil er ein Blatt verloren hat. Oder andersrum: Eine Mutter ist auch ohne Stillen genauso Mutter, genau wie Baum immer Baum ist, ob nun mit oder ohne Blätter. :wink:
*klugscheißmoduson* die Aussage geht eigentlich weiter - denn ein Baum ohne Blätter wäre ja schon ein relativ "amputierter" Baum :wink:
Whether by choice or by circumstances a bottle-feeding mother is no less a mother, then a tree is less a tree, with one leaf missing.
Heißt: Ob sie es nun aufgrund eigener Entscheidung oder aufgrund von [impliziert: nicht zu ändernden] äußeren Umständen/Gegebenheiten tut: eine flaschefütternde Mutter ist genausowenig eine schlechtere Mutter wie ein Baum ein schlechterer Baum ist, wenn/nur weil ihm ein [einziges] Blatt fehlt.
*klugscheißmodusoff* :undwech:
blueberry mit großem und kleinem Frühlingskind (2010 und 2013)
Benutzeravatar
daifuku
ist mit Leidenschaft dabei
Beiträge: 764
Registriert: 24.11.2007, 10:50

Re: Ist DAS schön...!!!!

Beitrag von daifuku »

Jaha, stümpt. "Ein Baum ohne Blatt" klang nur so doof und auf die Schnelle ist mir nix Schöneres eingefallen. :wink: Und mal ehrlich, momentan find ich die Bäume auch wunderschön, so ganz ohne Blätter. Gar nicht amputiert. :P
LG von Alex



BildBild
Benutzeravatar
blueberry
Mod a.D.
Beiträge: 11075
Registriert: 03.09.2007, 14:18
Wohnort: Deutschland

Re: Ist DAS schön...!!!!

Beitrag von blueberry »

Naja, oder eigentlich müsste es "weniger eine Mutter" und "weniger ein Baum" heißen - aber das hab ich in dem Satz nicht lesbar hinbekommen, da ja schon ein "genausowenig" als Vergleichspartikel drinsteckt - das verstand dann kein Mensch mehr :lol: Außerdem ist in dem "Weniger Mutter Sein" ja ein "eine schlechtere Mutter sein" impliziert - spielt also keine wirkliche Rolle 8)
blueberry mit großem und kleinem Frühlingskind (2010 und 2013)
Benutzeravatar
blueberry
Mod a.D.
Beiträge: 11075
Registriert: 03.09.2007, 14:18
Wohnort: Deutschland

Re: Ist DAS schön...!!!!

Beitrag von blueberry »

[quote="IsbelmitCundN"][quote="Eva-M."]Ich finde es auch schön. Schade, dass ich wohl nicht dazugehören werde

Ich fand vor allem das toll:

Whether by choice or by circumstances a bottle-feeding mother is no less a mother, then a tree is less a tree, with one leaf missing.[/quote]

hab da einen Link,wo man etwas übersetzen kann,aber so wirklich versteh ich die Übersetzung auch nicht

Entweder vorzugsweise oder durch Verhältnisse ist eine aus der Flasche ernährende Mutter nicht weniger eine Mutter, dann ist ein Baum weniger ein Baum mit einem Blatt-Vermisstem

Ich nehme mal an ,dass die Übersetzung nicht genau ist :roll: oder?[/quote]

übrigens darf man der Übersetzungssoftware nicht allzu böse sein, dass sie so falsch übersetzt hat - die Zeichensetzung im Englischen Original ist m.E. schlicht falsch und "then" ist an der Stelle auch das völlig falsche Wort - gemeint ist "than" was eben ein Vergleichswort ist - nicht "then" was "dann" oder "damals" oder ähnliches heißen kann...
blueberry mit großem und kleinem Frühlingskind (2010 und 2013)
Antworten

Zurück zu „Stillforum“