Sie werden ja nicht konsequent von rechts nach links gelesen sondern erst Hunderter, dann Einer und dann die Zehner. Das ist nicht logisch. Aber egal. Wahrscheinlich ist meine "Zahlen-Legasthenie" nur ein persoenliches Problem. Es gibt allerdings tatsaechlich eine Studie mit zweisprachigen schweizer Schuelern, die zu demselben Schluss kommt.Lulilaj hat geschrieben:Cool, spielzeugladenist ein schweres Wort. Geht es euch darum dass die Zahlen andersrum gelesen werden auf deutsch? Oder was ist unlogisch? Ich finde es konsequent ähnlich wie die deutsche Grammatik, immer von hinten übersetzen, oder anders gesagt immer warten bis jemand Satz zu Ende spricht, wesentliche kommt erst
Raupe Nimmersatt war bei uns uebrigens auch extrem beliebt. Das Buch kann ich, glaube ich, noch immer vom ersten bis zum letzten Satz auswendig, so oft habe ich es vorgelesen. Ich habe dann manchmal beim Vorlesen ein Wort weggelassen und eine Pause gemacht. Der Pirat hat das entsprechende Wort dann korrekt auf Spanisch gesagt. Er hat also wohl im Kopf immer simultan uebersetzt.