Seite 51 von 214

Re: Zwei- bzw. mehrsprachige Erziehung

Verfasst: 31.05.2012, 10:56
von EhUKr
tania hat geschrieben: ich kann mir so gar nicht vorstellen, irgendetwas anderes als deutsch mit meinem kind zu sprechen. aber wenn ich es mir vorstellen kann und es der wunsch meines kindes ist - klar würde ich das machen! vor allem bei der vorgestellten konstellation kann ich mir das gut vorstellen.
Ich konnte mir auch lange nicht vorstellen, was anderes als Deutsch mit den Kindern zu sprechen, aber ich bin ziemlich sicher, dass wenn wir jetzt in den deutschsprachigen Raum ziehen wuerden, dann wuerden wir nur noch Englisch sprechen zuhause. Ich spreche jetzt manchmal schon Englisch mit meinem Sohn, bis ich merke, ach, ich sprech Englisch, und dann wechsle ich, manchmal bleiben wir auch beim Englisch, bei den Hausaufgaben z.B. Bei den Kindern find ich es erstaunlicherweise gar nicht komisch, Englisch zu sprechen, vielleicht auch, weil sie mich staendig auf Englisch ansprechen. Bei meinem Mann kaeme ich z.B. nie auf die Idee, Englisch mit ihm zu sprechen, da wir ausschliesslich auf Deutsch kommunizieren.

Re: Zwei- bzw. mehrsprachige Erziehung

Verfasst: 31.05.2012, 12:44
von greenie bird
So, Zwischenstand ;) sie möchte es wirklich so...bisher- sie war so froh und hat fröhlich alles gefragt. Bis kurz vor dem Schlafen, da wollte sie dann wieder deutsch sprechen und heut morgen dann wieder arabisch.
Natürlich ist das für mich auch erstmal ungewohnt, aber tatsächlich macht es viel aus auf welcher Sprache das Kind einen anspricht und wenn sie sich solche Mühe gibt, dann kann ich das doch auch tun- wenn ich mich schäme, wird sie das auch tun und das möchte ich natürlich überhaupt nicht.

Re: Zwei- bzw. mehrsprachige Erziehung

Verfasst: 31.05.2012, 18:26
von tania
du schämst dich warum?

Re: Zwei- bzw. mehrsprachige Erziehung

Verfasst: 31.05.2012, 21:59
von greenie bird
hmm... naja, meist weil ich Angst habe Erwartungen nicht zu erfüllen. Wenn ich anfange zu reden, dann sind immer alle so: 'ooohhh, wooow, Du kannst ja gut sprechen' Da ich aber selber weiß, dass ich mich nicht so ausdrücken kann, wie auf Deutsch und wenn es zu bestimmten Themen kommt, dann habe ich kaum Vokabular. Dann könnte schnell die Ernüchterung kommen- ach, kiek ma an, so toll kann sie's ja doch nicht. Daher halte ich mich lieber zurück.
Es kommt aber auch daher, dass wir eben nur ein Mal im Jahr für ein paar Wochen dort sind und es einfach durch die Ungewohntheit für eine Weile fremd anfühlt. Immer wenn wir aus dem Urlaub wieder da sind, sitzt die Zunge lockerer.
Aber auch die Angst vor Fehlern, denn ich weiß wenn ich einen mache sobald ich es ausgesprochen habe ;)
Obwohl die Umgangssprache, so wie hier dialektal mit einigen grammatikalischen Eigenheiten gespickt ist, auch mir fällt auf, wie es 'eigentlich' heißen müsste und wenn ich dann frage warum man das trotzdem so sagt, dann hat niemand eine Erklärung- es ist einfach so. Ich hab jetzt keine deutschen Beispiele, aber ich hoffe Du weißt was gemeint ist.
Ich glaube ungefähr, dass es das ist, denn Gedanken habe ich mir darüber noch gar nicht gemacht.

Re: Zwei- bzw. mehrsprachige Erziehung

Verfasst: 01.06.2012, 10:30
von marscygale
Ich finde immer, wenn man selbst überzeugt ist, von dem was man mit den Kindern macht, wie man mit ihnen umgeht, spricht etc. dann merken das die Kinder. Was ehrlich ist und von Herzen kommt wird auch angenommen und dabei ist es völlig wurscht, ob es perfekt oder holperig ist. Mein Mann ist in F. aufgewachsen aber algerischer Herkunft. Mit dem Grossen hat er kein arabisch gesprochen, erstens weil er dachte, das drei Sprachen (franz., deutsch und arabisch) zuviel wären und zweitens unsicher über seine eigenen Sprachkenntnisse war. Jetzt bereut er es und versucht mit der Kleinen immer arabisch zu sprechen und hält auch die Oma hier dazu an. Der Grosse kriegt jetzt ein paar Worte so mit und das ist schön.

Ansonsten immer wieder mein Tipp, wenn man das Springen einer Person zwischen zwei Sprachen vermeiden möchte, eine Handpuppe nutzen, die dann eine Sprache integriert.

Re: Zwei- bzw. mehrsprachige Erziehung

Verfasst: 01.06.2012, 11:42
von greenie bird
für mich ist da noch eine Unterscheidung wichtig. Ich finde das Springen an sich nicht so schlimm, aber ich möchte jeweils immer einen KOMPLETTEN Satz auf einer Sprache. Mischsätze finde ich ganz gruselig.
Wenn man mehr spricht, wird man ja auch sicherer- ich treffe viele Mütter, die vorher ihre Familiensprache nicht so gut beherrschten und sie durch das Lernen mit ihren Kindern verbesserten. Also haben wir beide etwas davon.

Re: Zwei- bzw. mehrsprachige Erziehung

Verfasst: 01.06.2012, 14:10
von tania
ich mache mischsätze. nicht oft, aber find ich auch nich schlimm..

Re: Zwei- bzw. mehrsprachige Erziehung

Verfasst: 03.06.2012, 11:44
von Latascha
Also ich hopse ja doch mal hin und her von einer Sprache zur anderen.
Ganz oft sage ich Sätze in beiden Sprachen nacheinander, dass hoffentlich irgendwo ein Licht bei meinem Kind aufgeht und sie eine Verbindung herstellen kann. Vielleicht mach ich mir da aber auch nur zu viele Sorgen.
Mischsätze versuche ich so gut es geht zu vermeiden. Hin und wieder kommt es vor, dass ich zwischen zwei Teilsätzen mische. Also ich spreche L. in der einen Sprache an, Wechsel dann aber um zu erklären, was ich möchte, oder so.
Das passiert mir selten, ich versuch es zu vermeiden, aber tja ab und an rutscht es dann doch so raus. :roll:

Zwei- bzw. mehrsprachige Erziehung

Verfasst: 03.06.2012, 12:36
von greenie bird
das mit dem Wiederholen haben wir zusammen gemacht,weil sie ja einmal dachte es wäre falsch was sie sagt. dann haben wir immer Mama: "xy" , Baba: "ab" gesagt und das hat gut funktioniert...gute Idee die Sätze nochmal zu sagen- aber zusätzlich noch zu den "normalen" wiederholungen...puuh ;) das ist eine Aufgabe. ich dachte sie würde mich überhaupt nicht verstehen, wenn ich arabisch rede aber das hat echt gut geklappt.


ǝlıqoɯ ɯoɹɟ ʇuǝs

Re: Zwei- bzw. mehrsprachige Erziehung

Verfasst: 03.06.2012, 13:24
von EhUKr
Greenie, ich finds toll, wie duch dich der Herausforderung stellst, und wie du auf den Wunsch deiner Tochter eingehst.

Mein Sohn korrigiert uebrigens oefters meine englische Aussprache, schon als ganz Kleiner hat er mich ofters lautstark korrigiert ("Maaaamaaaa, das heisst aber nicht so"), sehr zur Belustigung der Umgebung... :lol: